首頁 > 大師專訪 > 習藝歷程

習藝歷程

  When Wu was a child, there were still numerous lantern shops in his home-town of Lukang. But they started to close down because of an unusual phenomenon: many of the owners had no sons to learn the family skills, which were traditionally passed down only to male heirs. Some people said that the lack of sons was related to the sound of the word lantern, which in Taiwanese is a homonym for the word “man” and thus used as a symbol for male heirs. Young wives, for example, traditionally walked under lanterns to ensure that they would give birth to sons. So selling lanterns was like sending potential sons away from one's home.
Source: Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (TAIWAN)

   吳先生還是小孩時,鹿港有很多的燈籠店。但是這些店慢慢關起來了,只因為這些店家沒有男生可以繼承家業,這項技藝只傳給男生。有些人說,「燈籠」在台語跟「男生」的發音很像;再加上台灣的傳統習俗,想懷孕的太太會走在燈籠下,希望能生男生,賣燈籠的店家就把男生送到別人家了。

  我父親從未正式拜師學藝,他應該是屬於那種無師自通型的,因為鹿港當時很繁華,他常常在人家店裏看人家做燈籠,回家後自己試著做看看,因為他的聽力不好,讓他的專注力比別人強,幾年後他開始替人家做燈籠,慢慢的也開了自己的店。

  我父親從小是邊學邊看,鹿港等於是一個大的藝術館,他就四處學四處看,我不太相信是神明託夢要他學的,他是沒跟我細說他為何學做燈籠,我相信是因為地方有這個需求,他又不排斥才會開始自學做燈籠。那個年代沒有特殊教育的觀念,老師說的他聽不下去,讓他不喜歡去學校,不讀書他就一定要學個手藝。大正昭和初期是台灣日治經濟最富裕的年代,昭和12年後因中日開戰才開始變糟,人民才開始沒東西吃,鹿港的廟都是大正時代蓋的,像天后宮就是在那時蓋的,日本時代社會經濟能力比較好,仕紳就捐錢蓋廟,有些師傅是遠從大陸請來的,整個鹿港就是個藝術家集合創作的藝術館,加上我祖父平常做詩及寫書法的影響,這讓我父親有個學習的寶庫,成就了他的技術。

  在民國七十七年由國立歷史博物館及台灣省文獻委員會前主委林衡道教授推薦,榮獲國家第四屆民族藝術薪傳獎,我的父親他的作品得到肯定,這應該是他最高興的一件事,也讓大家看到做燈籠也是有前途的。

(以上為彰燈結綵興火相傳團隊結合外交部資料翻譯及吳榮仁先生口述整理)

毛高文部長頒發薪傳獎獎座
毛高文部長頒發薪傳獎獎座
(本相片由吳榮鑾先生提供)