|
目前位置:前進非洲 > 志工報告 > 允辰 書亞 | 允辰 | 銘鴻 | 曼真 | 俊曄 | 伯林 | 存信 | 展碩 | 津豪 | 奕齊 An Unforgettable Journey Forward Places we have been People I met who I admire 其實身為一個外交人員,對於時事透徹的了解是必備的,我真正佩服的,是他勇於開口、針砭時弊的精神。談到兩岸政治局面,他批評雙方不妥的決策,也讚賞近年來兩岸民間和平的互動,完全不帶政治色彩;對於國內教育界近幾個月發生的大事,如十二年國教、排富條款等,他不只批評,更是提出一套自己的解決方案,舉排富條款為例,大使點出: 人人應有平等的受教權,不該拿任何人開刀,應從課稅制度下手,才是解決貧富差距的根本之道。從許大使身上,我嗅到了一股濃濃的愛國味,即使身處一萬多公里外的南非,心仍牢牢地緊繫著台灣,台灣政府再不拼一點,只怕這種人會越來越少了。 Achievements we have made Things that change my mind 實施結果: 我們第一天拜訪Ndunayithini高中總計共發出180美元,然而計畫仍有不足之處,原先預計拜訪的四所高中因路程遙遠而無法全數抵達,已發放之獎學金無法貼補一個月的開銷所需(食物、基本用品等)、往後若要將每月的獎學金送達每個人手中,運送方式也是一大問題,因此下一屆將另行運用。 真正讓我有所感觸的是: 獎學金發放前,我們走進約只有台灣正常大小的1/2的教室,經學生同意後我拿起一本封面樸素、沒有任何花紋的書本,原本以為那是課本,但翻開一看才發現是寫滿字的筆記本!那是生物學的筆記,以簡單的藍色原子筆寫成,乾淨整齊的字跡和惟妙惟肖的手繪人體透視圖讓我們驚嘆!經過交流之後,我們才知道原來他們沒有課本,知識的吸收完全來自一本空白的筆記本和幾支筆,那時,我心中升起一股慚愧之意與敬意,生長在物質不虞匱乏的台灣,我們身邊哪怕只是一本彩色的課本,對史瓦濟蘭偏遠高中的學生來說,都是根本不可能擁有的東西,然而我們卻在書上隨意塗鴉,學期結束便任意丟棄,這聽起來是何等諷刺!又或許他們根本不需要”課本”,嚴苛的環境造就傑出的學習方式,雖然自生活中可獲取的資訊與台灣相較之下天差地遠,但他們的學習能力、動力即對知識的渴望絕對值得我們學習與效法!
Things that touch my heart 經過: 猶記那張削瘦、皺紋滿布的臉龐,不時皺著眉頭,她的瞳孔猶如一滴殘墨掉落在灰白陳年的宣紙上,雙眼帶著憂慮,直視遙遠的前方,似乎有數不完的憂愁縈繞心頭,嘴邊叨掛著零星的話語,拖著蹣跚的步伐、拄著拐杖,一步一步地走向前來。 當天有許多中年婦女,頭上纏著一條厚厚的布,雙手拿滿了物資,10公斤的白米便直接頂在頭上,走回幾公里外的家。其中也有不少年邁的婦女隻身前來領取物資。 有一位老奶奶讓我印象特別深刻,她一手拿著糖和玉米粉、一手拄著木杖,搖搖晃晃地走過來要接米,我見狀趕緊先接過她手中幾袋物資,再拎起一袋白米,然後向她解釋我可以幫忙,老奶奶會意後原本下垂的嘴角緩緩上揚,露出燦爛的笑容,邁開不再沈重的步伐向前走,我緊緊地跟在她身旁,緩緩地走到場地外100公尺處的草地,她示意我將手上物資放在地上,微笑地向我說了一句” Ngiyabonga” (音似ngee ya bonga),我回覆相同的話,微笑以對,接著走回崗位,準備幫助下一個需要幫助的居民,之後我詢問精通英文和史瓦濟蘭語的當地志工後,才了解那是”謝謝”的意思。物資發放到中午,我們即需前往下一個目的地,若非礙於下午的行程,我想跟著那位老奶奶回家,或許是一兩間破舊的茅草屋,希望能與她攀談、了解在領取物資前,她如何度過每日三餐的飢餓,問問她過往的生活經驗,期望有一天我能深入拜訪並瞭解史瓦濟蘭人瑞的生活,並幫助他們解決生活上的困難。 The end is not the end
|
※本網站內容皆為實地採訪或直接提供自『彰化高中台灣國際青年志工社』,請尊重著作權之規定。 |