卑南情話-語言巢傳承情緣

Home | Sitemap | Meeting Club | Research Motives | Reflection 

族語的重要

鄭女士的推廣歷程

訪問鄭女士

追思鄭女士

組員介紹

參考資料

 

研究動機

My grandparents talk to each other in Holo language. My parents communicate in Mandarin. When I don’t want to be bothered by my brother, I will reply him in English on purpose. I spend a lot of time studying English for the sake of interest and advanced study. I use Chinese language in daily life. I am not familiar with Holo even though it’s the “root.”

“Local language” teaching has been added to our curriculum for some time, but since mother tongue is apparently not a mainstream language as it is hardly involved in our daily life, it is destined to become obsolete. I’ve learned it in the classroom for a few years, but I can’t apply it practically. It is only counted as a decoration, not a tool and not to speak of in connection with culture. Teachers at school do their best to give us instructions. It is Local Day every Thursday at school too. But my local language study is not getting any better. That’s the reason why I am always doubtful about this “Local Class.” Every time when I see how many students attending the other two local language classes, I further admire the enthusiasm of the teacher giving instructions.
 
In the Social Study class ion the first semester of the sixth grade, teacher asked us to respect, accept and learn multicultural subject. We also have extracurricular activities such as exploring the “Harvest Festival” and this makes us to start paying attention to relevant reports on TV about Puyuma’s Harvest Festival including singing, dancing, language, special attire, and all kinds of activities rich in strength and beauty. I just heard that teacher Feng of Information Technology also belongs to Puyuma tribe. She enthusiastically provided us with much information to let us complete out Social Study assignment. We also heard that she is working on Puyuma language promotion too. This triggers our interest in continuing to dig out treasure. Since we are so close to our treasure, how can we give up without harvest? We’ve decided to have an in-depth discussion on this subject and do our share for local language.

 If I have another chance to learn in Cyberfair project, I think I ought to do a good search on my “root.”

top

2009 estmue/ Aboriginal Language Networks -Pinuymayan